BUDAPEST. UNA ESCAPADA IDEAL (II).

No hay mejor modo de comenzar un nuevo día en Budapest que visitando el Parlamento Húngaro. Pueden cogerse las entradas en el propio Parlamento o por adelantado, seleccionando día y hora, ya que sólo puede visitarse en grupo, mediante visita guiada y en varios idiomas. Es también interesante saber que los alrededores están repletos de cafeterías, incluso hay una en el propio Parlamento, junto a la taquilla.

It´s difficult to imagine a travel to Budapest without visiting the Hungarian Parliament. You can take the tickets on advance or in the Parliament before your visit. The visit is possible in several languages and guided in groups. It takes around one hour… and you can have a coffee first in the same building or outside, because the area is full of coffee shops.

El edificio fue construido entre 1884 y 1892 en estilo neoclásico, y es el segundo más grande de Europa. Como curiosidad, el arquitecto que lo diseñó no pudo verlo finalizado, pues perdió la vista meses antes de que acabar la construcción. Una auténtica pena, pues verlo reluciente a orillas del Danubio es una de las maravillas de esta ciudad.

The building was built between 1884 and 1892 in neoclassical style. The architect could not see it finished because he lost his sight before the ending.

La visita al Parlamento dura aproximadamente una hora, en la que se recorren escaleras, salones, las Joyas de la Coronación, y por supuesto, el hemiciclo.

Al salir, si caminas hacia el Puente de las Cadenas para cruzar el río, puedes descubrir el “Monumento a los zapatos”. Realizado en 2.005, sesenta pares de zapatos de hierro simbolizan los zapatos reales de los judíos que fueron fusilados descalzos a orillas del Danubio. Hay que recordar aquí, que eran obligados a descalzarse para utilizar posteriormente sus zapatos o venderlos.

When you finish the visit, you can walk the riverside and discover “The shoes on the Danube” a monument created in 2.005 to honor the Jews who were killed in the Second World War. They were forced to take off their shoes before been shotted.

Y de camino al Bastión de los Pescadores, al otro lado de la orilla, pueden elegir dos opciones para subir: cruzar el puente y coger el funicular, o subir en autobús aprovechando la Budapest Card, que fue la opción que elegí. En apenas 15 minutos estaba al frente del Bastión como cientos de turistas fotografiando el Parlamento. El Bastión es una preciosa terraza compuesta por torres, la antigua muralla del Castillo de Budapest, hoy convertido en museo.

For visiting the Fisherman´s Bastion, on the other riverside, you can choose between three options after crossing the bridge: walking up the mountain, take the bus or take the funicular. From here you can take great photos. 

20180928_120400.jpg

Y al llegar arriba, otra visita de las imprescindibles: la Iglesia de Matías, una pequeña iglesia católica del s. XI llena de detalles y diferentes estilos arquitectónicos. Fue escenario de bodas reales, coronaciones y hasta cripta real. And very near, Matthias Church, built in 1.015 and rebuilt in several styles after. Royal weddings, coronations and burials were setted here.

Al salir, si hace buen tiempo, pueden bajar caminando a la orilla del río y ver entonces el Puente de las Cadenas, el más antiguo de la ciudad. Se inauguró en 1.849, hace relativamente poco, y fue destruido en la Segunda Guerra Mundial, junto al resto de puentes. El nuevo puente se inauguró en 1.949.

You can walk to the riverside and see the Széchenyi Chain Bridge, the older here. It was opened in 1.849 but destroyed in the Second World War as the rest of the brigdes. It was reopened in 1.949 in the same style.

Y si tienen ganas de probar la gastronomía local, les encantará conocer el Café Central, donde degustar su famosa Tarta Sacher. Lugar de encuentro de artistas, estuvo cerrado en la época comunista hasta 1.989. Su atmósfera y decoración me recordaron al madrileño Café Gijón.

And if you are a Food lover, you will love Central Café, where you can taste its famous Sachertorte. It was a place for meeting for artists and closed during comunist times. Its atmosphere reminded me the spanish “Café Gijón”.

20180928_144634.jpg

Y si aún se han quedado con ganas de saber más (o con hambre) la siguiente entrada les encantará. ¡Feliz Navidad! And if you are still interested in Budapest, you will love next post. Merry Christmas!

Anuncios

2 comentarios en “BUDAPEST. UNA ESCAPADA IDEAL (II).

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s